Матей 11:4 - Библия ревизирано издание Исус им отговори: Идете, съобщете на Йоан това, което чувате и виждате: Още версииЦариградски И отговори Исус и рече им: Идете, възвестете на Иоана, това което чувате и видите; Ревизиран Исус в отговор им рече: Идете, съобщете на Иоана това, което чувате и виждате: Новият завет: съвременен превод Исус им отговори: „Идете и разкажете на Йоан това, което чувате и виждате — Верен Иисус в отговор им каза: Идете и съобщете на Йоан това, което чувате и виждате: Съвременен български превод (с DC books) 2013 В отговор Иисус им каза: „Идете и съобщете на Йоан това, което чувате и виждате: Библия синодално издание (1982 г.) Отговори им Иисус и рече: идете и разкажете Иоану, каквото чувате и виждате: |
Слепи проглеждат, куци прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват; мъртви биват възкресени и на сиромасите се проповядва благовестието.
И дойдоха при Него големи множества, които водеха със себе си куци, слепи, неми, недъгави и много други, и ги сложиха пред нозете Му; и Той ги изцели;
Тогава Исус протегна ръка и се допря до него, и каза: Искам; бъди очистен. И веднага се очисти от проказата.
Вярвайте Ми, че Аз съм в Отца и че Отец е в Мен; или пък Ми вярвайте поради самите дела.
Но Аз имам свидетелство, по-голямо от Йоановото; защото делата, които Отец Ми е дал да извърша, самите дела, които върша, свидетелстват за Мене, че Отец Ме е пратил.