Защото, който има, на него ще се даде и ще има в изобилие; а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.
Марк 4:25 - Библия ревизирано издание Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има. Още версииЦариградски Защото който има, ще му се даде; а който няма, и онова което има ще му се отнеме. Ревизиран Защото който има, нему ще се даде, а който няма от него ще се отнеме и това което има. Новият завет: съвременен превод На имащия ще му бъде дадено още, а на този, който няма, ще му бъде отнето и малкото, което има.“ Верен Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже, който има, ще му се даде, а който няма, ще му се отнеме и това, което има.“ Библия синодално издание (1982 г.) Защото, който има, нему ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, що има. |
Защото, който има, на него ще се даде и ще има в изобилие; а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.
Затова внимавайте как слушате; защото който има, на него ще се даде; а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли, че има.
Всяка пръчка в Мене, която не дава плод, Той я отрязва и всяка, която дава плод, подрязва я, за да дава повече плод.