А други паднаха на скалисти места, където нямаше много пръст; и много скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва;
Марк 4:16 - Библия ревизирано издание Също и посятото на скалистите места са тези, които, като чуят Словото, веднага с радост го приемат; Още версииЦариградски Подобно и на каменитите места посеяното са тези които, като чуят словото, тутакси с радост го приимат; Ревизиран Също и посяното на канаристите места са тия които, като чуват словото, веднага с радост го приемат; Новият завет: съвременен превод Други са като семената, попаднали върху каменистата почва. Когато чуят Божието слово, те веднага с радост го приемат. Верен Също и посятото на каменистите места са тези, които, като чуят словото, веднага с радост го приемат; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Подобно и посетите на каменисто място са тези, които, щом като чуят словото, веднага с радост го приемат, Библия синодално издание (1982 г.) Също и посеяното на каменисти места означава ония, които, след като чуят словото, веднага с радост го приемат, |
А други паднаха на скалисти места, където нямаше много пръст; и много скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва;
А онези край пътя, където се сее Словото, са тези, които, като чуят, Сатана веднага идва и грабва посятото в тях Слово.
нямат обаче корен в себе си, но са привременни; после, като настане напаст или гонение заради Словото, веднага се съблазняват.
защото Ирод се боеше от Йоан, като знаеше, че той е праведен и свят човек, и го пазеше здраво; и когато го слушаше, вършеше много неща и с удоволствие го слушаше.
Падналото на канарата са тези, които, когато чуят, приемат словото с радост; но те, като нямат корен, временно вярват, а когато настане изпитание, отстъпват.
Той беше светилникът, който гореше и светеше; и вие пожелахте да се радвате за малко време на неговата светлина.
И самият Симон повярва и като се кръсти, постоянно придружаваше Филип и се удивляваше, като гледаше, че стават знамения и велики дела.