А се случи там да има един лош човек на име Савей, Вихриевият син, вениаминец. Той засвири с тръба и извика: Ние нямаме дял в Давид, нито имаме наследство в Есеевия син! В шатрите си, Израилю, всеки човек!
Марк 3:24 - Библия ревизирано издание Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои. Още версииЦариградски И ако едно царство се раздели против себе си, онова царство не може да устои. Ревизиран Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои. Новият завет: съвременен превод Царство, което е разединено от вътрешни борби, не може да оцелее. Верен Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някое царство се раздели на части една против друга, това царство не може да устои. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някое царство се раздели на части една против друга, това царство не може устоя; |
А се случи там да има един лош човек на име Савей, Вихриевият син, вениаминец. Той засвири с тръба и извика: Ние нямаме дял в Давид, нито имаме наследство в Есеевия син! В шатрите си, Израилю, всеки човек!
Затова Давид каза на Ависей: Сега Савей, Вихриевият син, ще ни направи по-голяма пакост от Авесалом. Вземи слугите на господаря си и го преследвай да не би да си намери укрепени градове и да го изпуснеш от погледа си.
и ще ги направя един народ в земята, върху Израилевите планини; един цар ще царува над всички тях; и няма да бъдат вече два народа, нито ще бъдат занапред разделени в две царства.
Тогава пречупих и другата си тояга, Връзки, за да прекратя братството между Юда и Израил.
А Исус, като знаеше техните мисли, им каза: Всяко царство, разделено против себе си, запустява; и никой град или дом, разделен против себе си, няма да устои.
да бъдат всички едно; както Ти, Отче, си в Мен и Аз в Тебе, така и те да бъдат в Нас едно, за да повярва светът, че Ти си Ме пратил.