Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:51 - Библия ревизирано издание

Исус заговори и му каза: Какво искаш да направя за тебе? Слепецът Му каза: Учителю, да прогледна.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Отговори Исус и му рече: Що искаш да ти сторя? И слепият му рече: Учителю, да прогледам.

Вижте главата

Ревизиран

И проговори Исус и му каза: Какво искаш да ти сторя? Слепецът Му рече: Учителю, да прогледам.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус го попита: „Какво искаш да направя за теб?“ „Учителю, искам пак да виждам!“ — отговори му слепият.

Вижте главата

Верен

А Иисус заговори и му каза: Какво искаш да ти направя? Слепият Му каза: Равуни, да прогледна!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус се обърна към него и го запита: „Какво искаш да сторя за тебе?“ Слепецът Му каза: „Да прогледна, Учителю!“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И отговаряйки му, Иисус го запита: какво искаш да ти сторя? Слепият Му рече: да прогледам, Учителю!

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:51
11 Кръстосани препратки  

В същата нощ Бог се яви на Соломон и му каза: Искай какво да ти дам.


и поздравите по пазарите, и хората да ги наричат учители.


Но вие не наричайте себе си учители, защото Един е вашият Учител, а вие всички сте братя.


И така, не бъдете като тях; защото вашият Отец знае от какво се нуждаете, преди вие да Му поискате.


Искайте и ще ви се даде; търсете и ще намерите; хлопайте и ще ви се отвори;


А Той им каза: Какво желаете да направя за вас?


И той си хвърли дрехата, скочи и дойде при Исус.


Исус ѝ каза: Мария! Тя се обърна и Му каза на еврейски: Равуни! (Което значи „Учителю!“.)


А хилядникът го взе за ръка и като се оттегли настрана, го попита насаме: Какво има да ми съобщиш?


Не се безпокойте за нищо, но във всяко нещо с молитва и молба изказвайте прошенията си на Бога с благодарение;