Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:26 - Библия ревизирано издание

А те съвсем се зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А те се твърде много удивяваха и говореха помежду си: И кой може спасен да бъде?

Вижте главата

Ревизиран

А те се чрезмерно зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Учениците му се учудиха още повече и се питаха един друг: „Кой тогава може да се спаси?“

Вижте главата

Верен

А те се зачудиха твърде много и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те още повече се зачудиха и говореха помежду си: „Тогава кой може да се спаси?“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А те твърде много се чудеха и говореха помежду си: а кой може да се спаси?

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:26
9 Кръстосани препратки  

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.


Исус ги погледна и отвърна: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.


И влезе при тях в лодката и вятърът утихна; и те бяха дълбоко разтърсени.


защото се чудеха твърде много и казваха: Всичко върши отлично; и глухите прави да чуват, и немите да говорят.


И някой Му каза: Господи, малцина ли са, които се спасяват? А той им каза:


А онези, които чуха това, казаха: Тогава кой може да се спаси?


А те казаха: Повярвай в Господ Исус Христос и ще се спасиш – ти и домът ти.


Христови служители ли са? (В безумие говоря.) Аз още повече. Бил съм в повече трудове, още повече в тъмници, в безброй бичувания, много пъти и на смърт.