Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 9:62 - Библия ревизирано издание

А Исус му каза: Никой, който е сложил ръката си на ралото и гледа назад, не е годен за Божието царство.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И рече му Исус: Никой който е турил ръката си на рало и гледа назад не е способен за царството Божие.

Вижте главата

Ревизиран

А Исус му каза: Никой, който е турил ръката си на ралото и гледа назад, не е годен за Божието царство.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

А Исус отвърна: „Човек, който е сложил ръката си на ралото, но погледът му е все назад, е безполезен за Божието царство.“

Вижте главата

Верен

А Иисус му каза: Никой, който е сложил ръката си на плуга и гледа назад, не е годен за Божието царство.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Иисус му каза: „Никой, който е сложил ръката си върху ралото и поглежда назад, не е годен за Божието царство.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но Иисус му каза: никой, който е сложил ръката си върху ралото и поглежда назад, не е годен за царството Божие.

Вижте главата
Други преводи



Лука 9:62
9 Кръстосани препратки  

А той остави воловете, затича се след Илия и каза: Нека целуна, моля, баща си и майка си и тогава ще те последвам. А Илия му отговори: Иди, върни се, какво съм ти сторил?


Братя, аз не смятам, че съм уловил, но едно правя – като забравям това, което е назад, и се простирам към това, което е напред,


защото Димас ме остави, като обикна сегашния свят; той отиде в Солун, Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.


А който е праведен пред Мене, ще живее чрез вяра; но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми.“