Лука 7:30 - Библия ревизирано издание А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него.) Още версииЦариградски А Фарисеите и законниците отхвърлиха за себе си волята Божия, понеже се не кръстиха от него. Ревизиран А фарисеите и законниците осуетиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него). Новият завет: съвременен превод Но фарисеите и законоучителите отхвърлиха Божията воля за тях, като отказаха да бъдат кръстени от него. Верен А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля за себе си, тъй като не се бяха кръстили от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фарисеите и законоучителите, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха Божията воля за себе си. Библия синодално издание (1982 г.) а фарисеите и законниците, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха волята Божия спрямо себе си. |
Как казвате: Ние сме мъдри и законът Господен е с нас? Ето, наистина и него лъжливото перо на книжниците е обърнало в лъжа.
Йерусалиме! Йерусалиме! Ти, който избиваш пророците и с камъни убиваш пратените до тебе, колко пъти съм искал да събера твоите деца, както кокошка прибира пилците си под крилата си, но не искахте!
Но ако кажем: От човеците, целият народ ще ни убие с камъни, защото са убедени, че Йоан беше пророк.
И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
Не отхвърлям Божията благодат; защото ако оправданието се придобива чрез закона, тогава Христос е умрял напразно.
в Него също така ни се пада да бъдем наследници, като бяхме предопределени за това според намерението на Бога, Който действа във всичко по решението на Своята воля,