А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
Лука 22:8 - Библия ревизирано издание Исус изпрати Петър и Йоан и каза: Идете и ни пригответе, за да ядем Пасхата. Още версииЦариградски И проводи Петра и Иоана, и рече: Идете и пригответе ни да ядем пасхата. Ревизиран И прати <Исус> Петра и Иоана, и рече: Идете и ни пригответе, за да ядем пасхата. Новият завет: съвременен превод Исус каза на Петър и Йоан: „Идете и пригответе за нас пасхалната вечеря.“ Верен И Иисус изпрати Петър и Йоан и им каза: Идете и ни пригответе, за да ядем пасхата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус изпрати Петър и Йоан, като им рече: „Идете и пригответе пасхалната вечеря, която трябва да ядем.“ Библия синодално издание (1982 г.) и прати Иисус Петра и Иоана, като им рече: идете, пригответе ни пасха, за да ядем. |
А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
Те и двамата бяха праведни пред Бога, като ходеха непорочно във всички Господни заповеди и наредби.
И понеже изцеленият куц човек не се отделяше от Петър и Йоан, то целият народ смаян се стече при тях в така наречения Соломонов притвор.
Той, като видя Петър и Йоан, когато щяха да влязат в храма, попроси да му се даде милостиня.
А те, като гледаха дързостта на Петър и Йоан и вече бяха забелязали, че са неуки и обикновени хора, се чудеха; и познаха, че са били с Исус.
А Петър и Йоан им отвърнаха с думите: Право ли е пред Бога да слушаме вас, а не Бога, разсъдете;
А апостолите, които бяха в Йерусалим, като чуха, че Самария приела Божието учение, пратиха им Петър и Йоан,
и когато познаха дадената на мене благодат, то Яков, Кифа и Йоан, които се смятаха за стълбове, подадоха десници на общение на мен и на Варнава, за да идем ние между езичниците, а те – между обрязаните.