Но Господ благоволи Той да бъде бит, предаде Го на печал; когато направиш душата Му принос за грях, ще види потомството, ще продължи дните Си и това, в което Господ благоволи, ще успее в ръката Му.
Лука 22:44 - Библия ревизирано издание И като беше във вътрешна борба, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята. Още версииЦариградски И понеже бе в тъга молеше се по-усърдно; и потта му стана както капки кръв които капеха на земята. Ревизиран И като беше на мъка, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята. Новият завет: съвременен превод Изпълнен с терзания, Исус се молеше още по-усърдно. Потта му се стичаше на земята като капки кръв. Верен И като беше в борба, се молеше по-усърдно и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Обзет от вътрешно страдание, още по-усърдно се молеше, а потта Му беше като кървави капки, падащи на земята. Библия синодално издание (1982 г.) И понеже се намираше във вътрешна борба, молеше се по-усърдно, а потта Му беше като кървави капки, падащи на земята. |
Но Господ благоволи Той да бъде бит, предаде Го на печал; когато направиш душата Му принос за грях, ще види потомството, ще продължи дните Си и това, в което Господ благоволи, ще успее в ръката Му.
Нехаете ли, всички вие, които заминавате по пътя? Погледнете и вижте – има ли страдание като страданието, което се стовари върху мене, която Господ оскърби в деня на пламенния Си гняв.
И като стана от молитвата, дойде при учениците и ги намери заспали от скръб; и им каза:
Сега душата Ми е развълнувана; и какво да кажа? Отче, избави Ме от този час. Но за това дойдох на този час.
Онзи, Който не пожали Своя Син, но Го предаде за всички ни, как няма да ни подари заедно с Него и всичко?
По време на земния Си живот Исус със силен вик и сълзи отправи молитви и молби към Бога, Който можеше да го спаси от смърт, и като бе послушан поради благоговението Си,