В онзи ден ще направя Йерусалим тежък камък за всички племена; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всички народи на света.
Лука 20:18 - Библия ревизирано издание Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже. Още версииЦариградски Всеки който падне на този камик ще се строши, а връх когото падне, ще го смаже. Ревизиран Всеки, който падне върху този камък, ще се смаже, а върху когото падне, ще го пръсне. Новият завет: съвременен превод Който падне върху този камък, ще се разбие на парчета и ако този камък падне върху някого, ще го смаже.“ Верен Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже.“ Библия синодално издание (1982 г.) Всеки, който падне върху тоя камък, ще се разбие; а върху когото падне, ще го смаже. |
В онзи ден ще направя Йерусалим тежък камък за всички племена; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всички народи на света.
И когато наближи гроздоберът, изпрати слугите си при земеделците да приберат плода му.
И който падне върху този камък, ще се разбие; а върху когото падне камъкът – ще го смаже.
като ни забраняват да говорим на езичниците, за да се спасят. Така те винаги допълват мярката на греховете си; но безграничният гняв ги постигна.