Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Захария 12:3 - Библия ревизирано издание

3 В онзи ден ще направя Йерусалим тежък камък за всички племена; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всички народи на света.

Вижте главата копие

Цариградски

3 И в онзи ден ще направя Ерусалим На всичките народи камик натегнуващ: Всички които се натоварят с него ще се съкрушат, Ако и да се съберат всичките земни народи против него.

Вижте главата копие

Ревизиран

3 В оня ден ще направя Ерусалим Утегчителен камък на всичките племена; Всички, които се натоварят с него, ще се смажат; И против него ще се съберат всичките народи на света.

Вижте главата копие

Верен

3 И в онзи ден ще направя Ерусалим тегнещ камък за всичките народи; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всичките народи на света.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 В този ден ще направя Йерусалим тежък камък за всички племена – всички, които се опитат да го вдигнат, ще пострадат. И против него ще се обърнат всички народи на земята.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

3 В оня ден ще направя Иерусалим тежък камък за всички племена; всички, които ще го подигат, ще се изкилавят, а ще се съберат против него всички земни народи.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

3 В онзи ден ще направя Ерусалим тежък камък за всички племена; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всички народи на света.

Вижте главата копие




Захария 12:3
31 Кръстосани препратки  

Защото онзи народ и царство, които не биха ти служили, ще загинат; онези народи дори съвсем ще бъдат съсипани.


Якововият дом ще бъде огън, Йосифовият дом – като пламък; а Исавовият дом – като слама. И те ще я запалят и ще изгорят, така че никой няма да остане от Исавовия дом; защото Господ изговори това.


и ще извърша възмездие с гняв и ярост върху народите, които не Ме послушаха.


А останалите от Яков ще бъдат между народите, сред много племена, като лъв между горските животни, като млад лъв между стада овце, който, като минава, тъпче и разкъсва, без да има кой да избавя.


Защото неправдата ти към Ливан ще те покрие и изтребването на уплашените животни поради кръвта на хората, и насилието, извършено от тебе спрямо земята, града и всичките му жители.


Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, ще избавя куцата, ще прибера изгонената и ще направя за хвала и слава онези, чийто срам е бил в целия свят.


ще преобърна престола на царствата и ще съборя силата на царствата на народите; ще прекатуря колесниците и онези, които се возят на тях; и конете и ездачите им ще паднат – всеки от меча на брат си.


В онзи ден ще има голямо жалеене в Йерусалим, като жалеенето при Ададримон в полето Магедон.


В онзи ден, казва Господ, ще поразя всеки кон с ужас и ездача му – с изумление; а като отворя очите Си над Юдовия дом, ще поразя със слепота всеки кон на племената.


В онзи ден ще направя Юдовите началници като жарава с огън между дърва и като запален факел сред снопове; те ще погълнат всички околни племена отдясно и отляво и Йерусалим пак ще се насели на своето си място, в Йерусалим.


В онзи ден ще се отвори извор за Давидовия дом и за йерусалимските жители – за грях и нечистота.


В онзи ден между тях ще има голям смут от Господа, така че ще се хващат всеки за ръката на ближния си и неговата ръка ще се повдига против ръката на ближния му.


В онзи ден няма да има светлина; блестящите тела ще намалят сиянието си;


И който падне върху този камък, ще се разбие; а върху когото падне камъкът – ще го смаже.


Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже.


защото те са духове на бесове, които, като вършат знамения, отиват при царете на цялата земя, за да ги събират за войната във великия ден на всемогъщия Бог.


Последвай ни:

Реклами


Реклами