Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 2:23 - Библия ревизирано издание

(както е писано в Господния закон, че „всяко първородно дете от мъжки пол ще бъде посветено на Господа“)

Вижте главата

Още версии

Цариградски

както е писано в закона Господен, че "всеки младенец от мъжки пол който отваря ложесна свет на Господа ще се нарече,"

Вижте главата

Ревизиран

(както е писано в Господния закон, че "всеки първороден младенец от мъжки пол ще бъде свет на Господа"),

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

понеже според Господния закон всеки първороден син трябва да бъде посветен на Господа.

Вижте главата

Верен

както е писано в Господния закон, че всяко първородно дете от мъжки пол ще бъде посветено на Господа,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото така е писано в закона Господен: всяко мъжко, което разтваря утроба, да бъде посветено на Господа –

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

както е писано в закона Господен, че всяко мъжко, което разтваря утроба, ще бъде посветено Господу;

Вижте главата
Други преводи



Лука 2:23
7 Кръстосани препратки  

Посвети на Мене всяко първородно същество, което се ражда между израилтяните – и човек, и животно; то е Мое.


Да не се забавиш да принесеш първото зърно от почистеното на хармана си и на лина си. Първородния между синовете си да посветиш на Мене.


Всичко, което се ражда, е Мое, както и всяко мъжко първородно между добитъка ти, говедо или овца.


Всяко първородно от всякакъв вид, което принасят на Господа, било човек или животно, ще бъде твое; но за първородното от човека непременно да вземеш откуп и за първородното от нечисти животни да вземеш откуп.


Защото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израил – и човек, и животно; Мои ще бъдат. Аз съм Йехова.