В неговите дни ветилецът Хиил съгради Йерихон; положи основите му със смъртта на първородния си син Авирон и постави вратите му със смъртта на най-младия си син Селув, според словото, което Господ говорѝ чрез Исус, Навиновия син.
Лука 19:1 - Библия ревизирано издание След това Исус влезе в Йерихон и минаваше през града. Още версииЦариградски След това влезе Исус в Ерихон, и заминуваше си. Ревизиран След това <Исус> влезе в Ерихон, и минаваше през града. Новият завет: съвременен превод Исус минаваше през Ерихон. Верен След това Иисус влезе в Ерихон и минаваше през града. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Иисус влезе в Йерихон и тръгна през града. Библия синодално издание (1982 г.) След това Иисус влезе в Иерихон и минаваше през него. |
В неговите дни ветилецът Хиил съгради Йерихон; положи основите му със смъртта на първородния си син Авирон и постави вратите му със смъртта на най-младия си син Селув, според словото, което Господ говорѝ чрез Исус, Навиновия син.
Дойдоха в Йерихон; и когато Исус излизаше от Йерихон с учениците Си и с едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.
Тогава Исус, Навиновият син, изпрати от Ситим двама мъже да съгледат тайно и им каза: Идете, разгледайте земята и Йерихон. И те отидоха, и като влязоха в къщата на една блудница на име Раав, престояха там.