Лука 18:3 - Библия ревизирано издание В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. Още версииЦариградски Имаше и една вдовица в този град, та идеше при него и му казваше: Отдай ми правото от съперникът ми. Ревизиран В същия град имаше и една вдовица, която дохождаше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. Новият завет: съвременен превод В същия град живеела и една вдовица, която непрекъснато ходела при съдията и казвала: «Отсъди в моя полза срещу противника ми!» Верен В същия град имаше една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 В същия град имаше една вдовица. Тя все идваше при него и казваше: „Защити ме от моя противник!“ Библия синодално издание (1982 г.) В същия град имаше една вдовица, и тя дохождаше при него и казваше: защити ме от противника ми. |
Благословението от този, който беше близо до загиване, идваше за мен; и аз веселях сърцето на вдовицата.
Научете се да правите добро, настоявайте за правосъдие, поправяйте угнетителя, отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата.
Затлъстяха, лъщят, дори преляха със своите нечестиви дела; не защитават делото – делото на сирачето, за да благоденстват, и правото на бедните не отсъждат.
Бързай да се сдобриш с противника си, докато си на пътя с него към съдилището, да не би противникът ти да те предаде на съдията, а съдията да те предаде на служителя и да бъдеш хвърлен в тъмница.
Но той за известно време не искаше. А после си каза: Въпреки че не се боя от Бога и човеците не зачитам,
пак, понеже тази вдовица ми досажда, ще отдам правото, за да не ми дотяга с непрестанните си идвания.
Проклет, който опорочи съда на пришълеца, на сирачето и на вдовицата. И целият народ да каже: Амин!