А аз, когато те боледуваха, се обличах във вретище, смирявах с пост душата си и молитвата ми се връщаше в пазвата ми и се повтаряше.
Лука 10:6 - Библия ревизирано издание И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне към вас. Още версииЦариградски И ако бъде там синът на мир, ще почива на него вашият мир; ако ли не, ще се повърне на вас. Ревизиран И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне на вас. Новият завет: съвременен превод Ако там живее миролюбив човек, вашето благославяне с мир ще почива върху него; ако ли не — ще се върне при вас. Верен И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако не бъде, ще се върне на вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако там живее миролюбив човек, върху него ще почива вашият мир, ако ли не, ще се върне у вас. Библия синодално издание (1982 г.) И ако бъде там синът на мира, върху него ще почива вашият мир; ако ли не, ще се върне у вас; |
А аз, когато те боледуваха, се обличах във вретище, смирявах с пост душата си и молитвата ми се връщаше в пазвата ми и се повтаряше.
Защото ни се роди Дете, Син ни се даде; и управлението ще бъде на рамото Му; и името Му ще бъде: Чудесен, Съветник, Бог могъщ, Отец на вечността, Княз на мира.
И в същата къща отсядайте и яжте и пийте каквото ви сложат; защото работникът заслужава своята заплата. Недейте се премества от къща в къща.
Никой да не ви мами с празни думи; понеже поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.
Като послушни деца не се съобразявайте с първите страсти, които имахте във времето на незнанието си;
Знай това и размисли какво ще направиш, защото зло е решено против господаря ни и против целия му дом. Той е толкова злонрав човек, че никой не може да му продума.