Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 1:53 - Библия ревизирано издание

Гладните напълни с блага, а богатите отпрати празни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Гладните изпълни с добрини, а богатите отпрати празни.

Вижте главата

Ревизиран

Гладните напълни с блага. А богатите отпрати празни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Наситил е гладните с блага, а богатите е отпратил с празни ръце.

Вижте главата

Верен

Гладни напълни с блага, а богати отпрати празни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

гладни изпълни с блага, а богати отпрати без нищо;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

гладни изпълни с блага, а богати отпрати без нищо;

Вижте главата
Други преводи



Лука 1:53
21 Кръстосани препратки  

Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. Господ развързва вързаните.


Каф Лъвчетата търпят нужда и глад; но онези, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.


После ще им направя прочуто по плодородие садене; и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще понасят вече хулене от народите.


Блажени, които гладуват и жадуват за правдата, защото те ще се наситят.


Помогна на слугата Си Израил, за да напомни да покаже Своята милост


Блажени вие, които гладувате сега, защото ще се наситите. Блажени вие, които плачете сега, защото ще се засмеете.


Но горко на вас, богатите, защото сте получили вече утехата си.


Исус им отговори: Аз съм хлябът на живота; който дойде при Мене, никога няма да огладнее, и който вярва в Мене, никога няма да ожаднее.


Понеже, братя, вижтекакви сте вие, призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.


Сити сте вече, обогатихте се вече, царувате, и то без нас. И дано царувате, че и ние да царуваме заедно с вас;


Ситите се пазариха да получат хляб; а гладните престанаха да гладуват. Дори и неплодната роди седем, а многодетната изнемощя.