но от плода на дървото, което е сред градината, Бог каза: Да не ядете от него, нито да се допрете до него, за да не умрете.
Колосяни 2:21 - Библия ревизирано издание „Не се докосвай“, „Не вкусвай“, „Не пипай“ Още версииЦариградски "Не похващай, не вкусвай, не пипай," Ревизиран "Не похващай", "Не вкусвай", "Не пипай", Новият завет: съвременен превод „Не хващай това“, „Не вкусвай онова“ или „Не докосвай другото“? Верен Не докосвай; не хващай; не вкусвай, Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Не се докосвай! Не вкусвай! Не се допирай!“ Библия синодално издание (1982 г.) „не се докосвай, не вкусвай, не пипай“ |
но от плода на дървото, което е сред градината, Бог каза: Да не ядете от него, нито да се допрете до него, за да не умрете.
Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам. Не се допирай до нечисто; излезте изсред него; очистете се, вие, които носите съдовете Господни;
Затова: „Излезте отсред тях и се отделете“, казва Господ, „и не се допирайте до нечисто“; и: „Аз ще ви приема
Ако сте умрели с Христос относно първоначалните учения на света, то защо, като че ли живеете в света, се подчинявате на постановления, като:
които забраняват жененето и повеляват въздържане от ястия, които Бог създаде, за да се употребяват с благодарение от онези, които вярват и разбират истината.