А вие, Израилеви планини, ще израстете клоните си; и ще давате плода си на народа Ми Израил; защото те скоро ще дойдат.
Йоил 2:24 - Библия ревизирано издание Харманите ще се напълнят с жито и линовете ще преливат от вино и масло. Цариградски И гумната ще се напълнят с жито, И жлебовете ще преливат с вино и елей. Ревизиран Гумната ще се напълнят с жито, И линовете ще се преливат с вино и масло. Верен Харманите ще се напълнят със зърно и линовете ще преливат от вино и маслинено масло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И местата за вършеене ще се напълнят с жито и линовете ще се препълнят с гроздов сок и маслиново масло. Библия синодално издание (1982 г.) И ще се напълнят гумна с жито и ще се препълнят чебри с гроздов сок и дървено масло. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Гумната ще се напълнят с жито и линовете ще преливат от вино и масло. |
А вие, Израилеви планини, ще израстете клоните си; и ще давате плода си на народа Ми Израил; защото те скоро ще дойдат.
Пускайте сърпа в жътвата, защото е узряла; елате, тъпчете, защото линът е пълен и каците преливат; понеже нечестието им е голямо.
В онзи ден от планините ще капе младо вино и от хълмовете ще тече мляко, и по всички юдейски дерета ще текат води; а от дома Господен ще избликне извор, който ще пои Ситимската долина.
Ето, идват дни, казва Господ, когато орачът ще стигне жътваря и линотъпкачът – сеяча, от планините ще капе младо вино и всички хълмове ще се стопят.
Донесете всички десятъци в съкровищницата, за да има храна в дома Ми, и Ме опитайте сега за това, казва Господ на Силите, дали няма да ви разкрия небесните отвори да излея благословение върху вас, така че да не стига място за него.