Той ще бъде изкоренен от шатъра си, на който уповава, и ще бъде закаран при царя на ужасите.
Йов 27:18 - Библия ревизирано издание Построява къщата си, както молецът и както пъдарят, който прави колиба. Цариградски Съгражда дома си както молеца, И както колиба която прави пъдарят. Ревизиран Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба. Верен Построява къщата си като молец или като колиба, направена от пазач. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Своята къща изгражда като молец и си прави колиба, както пазач; Библия синодално издание (1982 г.) Гради си къща като молец и като пъдар си прави колиба; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Построява къщата си както молеца, и както пъдаря, който прави колиба. |
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, на който уповава, и ще бъде закаран при царя на ужасите.
И сионовата дъщеря е оставена като колиба в лозе, като навес в градина с краставици, като обсаден град.
Жилището ми се премести и се вдигна от мене като овчарски шатър; навих живота си като тъкач, от основата Той ще ме отреже; между сутринта и вечерта ще ме довършиш.
Защото молецът ще ги разяде като дреха и червеят ще ги разяде като вълна; но Моята правда ще пребъде довека и спасението Ми – от родове в родове.
Той усилено събори шатъра му като колиба в градина; съсипа мястото на събранието му; Господ направи да се забрави в Сион определен празник и събота и в пламенния Си гняв отхвърли цар и свещеник.