Йов 19:2 - Библия ревизирано издание Докога ще оскърбявате душата ми и ще ме съкрушавате с думи? Цариградски До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи? Ревизиран До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи? Верен Докога ще измъчвате душата ми и с думи ще ме съкрушавате? Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Докога ще огорчавате душата ми и ще ме измъчвате с думи? Библия синодално издание (1982 г.) докога ще мъчите душата ми и ще ме терзаете с думи? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Докога ще оскърбявате душата ми и ще ме съкрушавате с думи? |
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, и на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
За първия певец. Давидов псалом. Докога, Господи, ще ме забравяш съвсем? Докога ще криеш лицето Си от мене?
Като че смазват костите ми, противниците ми ме укоряват и непрестанно ми казват: Къде е твоят Бог?
Устата му са по-мазни от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от дървено масло, но пак са оголени саби.
Ето, те бълват думи с устата си; мечове има в устните им, понеже, казват те: Кой слуша?
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите докарва здраве.
И те викаха с висок глас: Докога, Господарю святи и истинни, няма да съдиш и да въздадеш на живеещите по земята за нашата кръв?
И понеже му досаждаше всеки ден с думите си и толкова настояваше пред него, на края душата му се отегчи до смърт.