Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 8:36 - Библия ревизирано издание

И така, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Ревизиран

Прочее, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Верен

И така, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 8:36
12 Кръстосани препратки  

Направлявай стъпките ми в словото Си и не оставяй да ме завладее никое беззаконие;


Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, когато разшириш сърцето ми.


Още и от гордост предпази слугата Си: да не ме завладее; тогава ще бъда непорочен и ще бъда чист от много престъпления.


Духът на Господа Йехова е на мене; защото Господ ме е помазал да благовествам на кротките, пратил ме е да превържа съкрушените сърца, да проглася освобождение на пленниците и отваряне затвора на вързаните;


„Духът на Господа е на Мене, защото Ме е помазал да благовестявам на сиромасите; пратил Ме е да проглася освобождение на пленниците и проглеждане на слепите, да пусна на свобода угнетените,


Защото законът на животворящия Дух ме освободи в Христос Исус от закона на греха и на смъртта.


защото който е бил призован в Господа като роб, е свободен човек на Господа; така и който е бил призован като свободен човек, е роб на Христос.


А Господ е Духът; и където е Господният Дух, там е свобода.


И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.