Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 5:1 - Библия ревизирано издание

1 И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

1 Стойте прочее постоянни в свободата с която ни Христос освободи, и не се подлагайте пак под иго на робство.

Вижте главата копие

Ревизиран

1 Стойте, прочее, твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

1 Христос ни освободи, за да живеем в свобода. Затова останете твърди и не допускайте отново да ви поробят.

Вижте главата копие

Верен

1 И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

1 И тъй, отстоявайте свободата, която Христос ни дари, и не се подлагайте отново под робско иго.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

1 И тъй, стойте твърдо в свободата, която Христос ни дарува, и не се подлагайте пак под робско иго.

Вижте главата копие




Галатяни 5:1
42 Кръстосани препратки  

Върни ми радостта на спасението Си; и освобождаващият Дух нека ме подкрепи.


Купувай истината и не я продавай, също и мъдростта, поуката и разума.


Духът на Господа Йехова е на мене; защото Господ ме е помазал да благовествам на кротките, пратил ме е да превържа съкрушените сърца, да проглася освобождение на пленниците и отваряне затвора на вързаните;


Защото овързват тежки и непоносими бремена и ги налагат върху плещите на хората, а самите те не искат даже с пръст да ги побутнат.


Но трябва да се налива ново вино в нови мехове.


Ако е тъй, сега защо изпитвате Бога, за да налагате на шията на учениците хомот, който нито бащите ни, нито ние можем да носим?


Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.


и, освободени от греха, станахте слуги на правдата.


И така, ако докато е жив мъжът ѝ, тя се омъжи за друг мъж, става прелюбодейка; но ако умре мъжът ѝ, свободна е от този закон и не става прелюбодейка, ако се омъжи за друг мъж.


но сега, като умряхме спрямо това, което ни държеше, освободихме се от закона; така че ние служим по нов дух, а не по старата буква.


Защото не сте приели дух на робство, та пак да живеете в страх, а сте приели дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче!


Защото законът на животворящия Дух ме освободи в Христос Исус от закона на греха и на смъртта.


Затова, възлюбени мои братя, бъдете твърди, непоколебими и преизобилвайте винаги в Господнето дело, понеже знаете, че в Господа трудът ви не е напразен.


Бдете, стойте твърдо във вярата, бъдете мъжествени, укрепявайте се!


защото който е бил призован в Господа като роб, е свободен човек на Господа; така и който е бил призован като свободен човек, е роб на Христос.


понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето.


А Господ е Духът; и където е Господният Дух, там е свобода.


Колкото за промъкналите се лъжебратя, които дойдоха да наблюдават тайно нашата свобода, която имаме чрез Исус Христос, та да ни поробят –


Но след идването на вярата не сме вече под ръководството на детеводител.


А горният Йерусалим е свободен, който е майка на всички;


Затова, братя, ние не сме деца на слугинята, а на свободната.


а сега, когато познахте Бога, или по-добре – като бяхте познати от Бога, как се връщате назад към слабите и жалки първоначални учения, на които отново желаете да робувате?


Защото вие, братя, към свобода бяхте призовани; само не превръщайте свободата в разпуснатост на плътта, но с любов служете един на друг.


И така, стойте препасани с истина през кръста си и облечени в правдата за бронен нагръдник;


Имайте само поведение, достойно за Христовото благовестие, така че било че дойда и ви видя, или че не съм при вас, да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и се подвизавате единодушно за вярата на благовестието


понеже ние сега живеем, ако вие стоите твърдо в Господа.


И така, братя, стойте твърдо и дръжте преданията, които сте научили било чрез наше слово, или чрез наше послание.


нека държим непоколебимо надеждата, която изповядваме, защото е верен Онзи, Който е обещал това;


Защото ние участваме в Христос, ако удържим твърдо докрай първоначалната си увереност;


а Христос, като Син, беше верен над Неговия дом. Неговият дом сме ние, ако удържим докрай дръзновението и похвалата на надеждата си.


И така, като имаме велик Първосвещеник Исус, Божия Син, Който е преминал до най-високите небеса, нека държим това, което сме изповядали.


като свободни, обаче, не употребяващи свободата за покривало на злото, но като Божии слуги.


Обещават им свобода, а те сами са роби на разврата; защото от каквото е победен някой, на това и става роб.


Възлюбени, като показвах всяко усърдие да ви пиша за нашето общо спасение, сметнах за нужно да ви пиша и да ви увещая да се подвизавате за вярата, която веднъж завинаги беше предадена на светиите.


но дръжте онова, което имате, докато дойда.


Затова помни как си приел и си чул и го пази, и се покай. И така, ако не бодърстваш, ще дойда като крадец и няма да знаеш в кой час ще дойда върху тебе.


Последвай ни:

Реклами


Реклами