Йоан 4:30 - Библия ревизирано издание Те излязоха от града и отиваха при Него. Още версииЦариградски И тъй, излязоха от града та идеха къде него. Ревизиран Те излязоха от града и отиваха към Него. Новият завет: съвременен превод И хората излязоха от града и отидоха при него. Верен Тогава те излязоха от града и отиваха към Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава те излязоха от града и тръгнаха към Него. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава те излязоха из града и идеха към Него. |
Елате да видите един Човек, Който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос?
И много самаряни от този град повярваха в Него поради думите на жената, която свидетелстваше: Той ми каза всичко, което съм правила.
И така, начаса пратих до теб и ти си направил добре, че дойде. И така, ние всички присъстваме тук пред Бога, за да чуем всичко, което ти е заповядано от Господа.
Когато си излизаха от юдейската синагога, езичниците ги молиха да им се проповядват тези думи и следващата събота.
Затова, да знаете, че това Божие спасение бе изпратено на езичниците; и те ще го слушат.
А отгоре на това дойде и законът, за да се умножи прегрешението; а където се умножи грехът, преумножи се благодатта;