Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлината на лицето Си.
Йоан 4:15 - Библия ревизирано издание Жената Му каза: Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам, нито да извървявам толкова път дотук, за да изваждам. Още версииЦариградски Казва му жената: Господине, дай ми тази вода, да не ожедневам нито да идвам тука да изваждам. Ревизиран Казва Му жената: Господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам нито да извървявам толкова път до тук да изваждам. Новият завет: съвременен превод Жената му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не изпитвам никога повече жажда и за да не трябва да идвам тук за вода.“ Верен Жената Му каза: Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам и да не извървявам толкова път дотук, за да изваждам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената Му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам и да не идвам тук да наливам!“ Библия синодално издание (1982 г.) Казва Му жената: господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам и да не дохождам тук да вадя. |
Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлината на лицето Си.
Исус им отговори: Истина, истина ви казвам: Търсите Ме, не защото видяхте знамения, а защото ядохте от хлябовете и се наситихте.
Исус им отговори: Аз съм хлябът на живота; който дойде при Мене, никога няма да огладнее, и който вярва в Мене, никога няма да ожаднее.
Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христос Исус, нашия Господ.
Защото тези, които са плътски, копнеят за плътското; а тези, които са духовни – за духовното.
Но естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.
Знаем също, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаем истинния Бог; и ние сме в Истинния, в Неговия Син Исус Христос. Този е истинският Бог и вечен живот.