Йоан 20:13 - Библия ревизирано издание И те я попитаха: Жено, защо плачеш? Отговори им: Защото са отнесли моя Господ и не знам къде са Го положили. Още версииЦариградски И те й казват: Жено, защо плачеш? Казва им: Защото взели Господа моего, и не зная де са го положили. Ревизиран И те й казват: Жено, защо плачеш? Казва им: Защото дигнали Господа мой, и не знам где са Го положили. Новият завет: съвременен превод „Жено, защо плачеш?“ — попитаха я те. Мария отговори: „Взели са моя Господ и не зная къде са го положили.“ Верен И те є казаха: Жено, защо плачеш? Каза им: Защото са взели моя Господ и не зная къде са Го положили. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те я попитаха: „Защо плачеш, жено?“ Тя им отговори: „Защото са взели моя Господ и аз не зная къде са Го положили.“ Библия синодално издание (1982 г.) И те ѝ казват: жено! защо плачеш? Отговори им: дигнали Господа моего, и не зная, де са Го турили. |
Така казва Господ: Въздържай гласа си от плач и очите си – от сълзи, защото делото ти бе възнаградено, казва Господ, и те ще се върнат от земята на неприятеля.
Той им каза: Какви са тези думи, които разменяте помежду си по пътя? И те се спряха натъжени.
А Исус, като видя майка Си и ученика, когото обичаше, който стоеше наблизо, каза на майка Си: Жено, ето твоя син!
Исус ѝ каза: Жено, защо плачеш? Кого търсиш? Тя, като мислеше, че е градинарят, Му отговори: Господине, ако ти си Го изнесъл, кажи ми къде си Го положил и аз ще Го взема.
Затова се завтече и дойде при Симон Петър и при другия ученик, когото Исус обичаше, и им каза: Отнесли са Господа от гроба и не знаем къде са Го положили.
Тогава Павел отговори: Какво правите вие, като плачете и съкрушавате сърцето ми? Защото аз съм готов не само да бъда вързан, но и да умра в Йерусалим за името на Господ Исус.
Но мъжът ѝ Елкана ѝ каза: Анна, защо плачеш? Защо не ядеш и защо е натъжено сърцето ти? Не съм ли ти аз по-желан от десет сина?