Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 2:6 - Библия ревизирано издание

А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очистване, които побираха по две или три мери.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И имаше там шест каменни кюпове сложени по обичай на очищението Юдейско, и побираха всеки две или три ведра.

Вижте главата

Ревизиран

А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очищение, които побираха по две или три мери.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Там имаше шест каменни делви с вода, подобни на тези, използвани от юдеите за обредното измиване. Всяка от тях побираше от осемдесет до сто и двадесет литра.

Вижте главата

Верен

А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очистване, които побираха по две или три мери.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Там имаше шест каменни делви, поставени за юдейско обредно измиване, които побираха по две или три мери.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Имаше там шест каменни делви, поставени за миене по иудейския обичай, побиращи по две или по три мери.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 2:6
9 Кръстосани препратки  

А той отвърна: Сто мери елей. И му каза: Вземи разписката си, седни бързо и пиши петдесет.


Исус им каза: Напълнете делвите с вода. И ги напълниха догоре.


И така възникна спор между Йоановите ученици и един юдеин относно очистването.


за да я освети, след като я е очистил с водно умиване чрез словото,


нека пристъпваме с искрено сърце в пълна вяра, със сърца, очистени от лукава съвест , и с тяло, измито в чиста вода;


учение за кръщения, за ръкополагане, за възкресяване на мъртви и за вечен съд.


понеже се състоят само в ядене, пиене и разни умивания – наредби, установени, докато дойде времето на един по-добър ред.


Защото след като Моисей изговори всяка заповед от закона пред целия народ, взе кръвта на телците и на козлите с вода, червена вълна и исоп и поръси както самата книга, така и целия народ, и казваше: