Йоан 13:12 - Библия ревизирано издание А като уми краката им и си взе горните дрехи, седна пак и им каза: Знаете ли какво направих? Още версииЦариградски А като оми нозете им и си взе дрехите, седна пак и рече им: Знаете ли що ви сторих? Ревизиран А като уми нозете им и си взе мантията седна пак и рече им: Знаете ли какво ви сторих? Новият завет: съвременен превод След като изми краката им, той отново облече горната си дреха, върна се на мястото си и им каза: „Разбирате ли какво направих за вас? Верен А като уми краката им и си взе горната дреха, седна пак и им каза: Знаете ли какво ви направих? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато им уми нозете и си облече дрехата, седна пак на трапезата и ги попита: „Разбирате ли какво направих с вас? Библия синодално издание (1982 г.) А когато им уми нозете и Си облече дрехата, седна пак на трапезата и им рече: знаете ли, какво ви направих? |
Така Йезекиил ще ви бъде знамение; всичко, което направи той, ще направите и вие; когато настане това, тогава ще познаете, че Аз съм Господ Йехова.
Защото кой е по-голям: този, който седи на трапезата ли, или онзи, който слугува? Не е ли този, който седи на трапезата? Но Аз съм сред вас като онзи, който слугува.