Най-малобройният ще стане хиляда и най-малкият – силен народ; Аз, Господ, ще ускоря това на времето му.
Йеремия 3:16 - Библия ревизирано издание И в онези дни, казва Господ, когато се умножите и нарастете на земята, няма вече да се изразяват: Ковчегът на завета Господен! Нито той ще им дойде на ум, нито ще си спомнят за него, нито ще го посетят, нито ще се направи вече това. Цариградски И когато се умножите и нарастете на земята, В онези дни, говори Господ, Не ще да произносят вече: Ковчегът на завета Господен! Нито ще им дойде той на ум, Нито ще си напомнят него, нито ще го посетят, Нито ще се направи вече това. Ревизиран И в ония дни, казва Господ, Когато се умножите и нарастете на земята, Няма вече да се изразяват: Ковчега на завета Господен! Нито ще <им> дойде той на ум, Нито ще си спомнят за него, нито ще го посетят, Нито ще се направи вече <това>. Верен И когато се умножите и наплодите в земята в онези дни, заявява ГОСПОД, няма вече да казвате: Ковчегът на ГОСПОДНИЯ завет! И няма да им дойде на ум и няма да си спомнят за него, и няма да го посетят, и няма вече да се направи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато се размножите и станете многоплодни по земята, в онези дни – казва Господ – няма да говорят вече: „ковчегът на завета Господен.“ И на ум няма да им идва, няма да си спомнят за него, няма да идват при него и няма да бъде направен друг. Библия синодално издание (1982 г.) И кога се размножите и станете многоплодни по земята, тогава, казва Господ, не ще говорят вече: „ковчегът на завета Господен“; той и наум не ще им дойде, и не ще си спомнят за него, нито ще дохождат при него, нито пък ще го има вече. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И в онези дни – казва Господ, – когато се умножите и нараснете по земята, няма вече да се говори: Ковчегът на завета Господен! Нито ще им дойде той наум, нито ще си спомнят за него, нито ще идват при него, нито ще се прави това повече. |
Най-малобройният ще стане хиляда и най-малкият – силен народ; Аз, Господ, ще ускоря това на времето му.
И ще бъдат съградени отдавна запустелите места, ще се издигнат досегашните развалини и ще се обновяват пустите градове, опустошени от много родове.
Понеже, ето, създавам ново небе и нова земя; и предишните неща няма да се спомнят, нито ще дойдат на ум.
В онова време ще нарекат Йерусалим престол Господен; и всички народи ще се съберат при него в името Господне, в Йерусалим, и няма да ходят вече според упоритостта на злото си сърце.
И от тях ще се издига благодарение и глас на онези, които се веселят; и Аз ще ги умножа и няма да се намалят, ще ги прославя и няма да се унижат.
Ето, идат дни, казва Господ, когато ще насея Израилевия дом и Юдовия дом с човешко и с животинско семе;
Ето, Аз ще ги доведа от северната земя и ще ги събера от краищата на света, и заедно с тях слепият и куцият, бременната заедно с раждащата ще се върнат тук с голямо множество.
Не уповавайте на лъжливи думи, за да казвате: Храмът Господен, храмът Господен, храмът Господен е това.
Ето, когато беше цяло, не ставаше за работа; колко по-малко ще стане за работа, когато го е изял огънят и е опърлено!
При това ще сключа с тях завет за мир, който ще бъде вечен завет с тях; и като ги настаня, ще ги умножа и ще положа светилището Си сред тях довека.
Защото, ето, Аз ще заповядам и ще пресея Израилевия дом между всички народи, както се пресява житото в решето; обаче ни най-малко зърно няма да падне на земята.
В онзи ден няма да бъдеш засрамен поради многото дела, чрез които си беззаконствал против Мене; защото дотогава ще съм махнал измежду теб онези от тебе, които горделиво тържествуват; и ти няма вече да се превъзнасяш надменно в святия Ми хълм.
и не помисляйте да си казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.