Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 8:13 - Библия ревизирано издание

Каза ми още: Ще видиш още големи мерзости, които вършат.

Вижте главата

Цариградски

И рече ми: Обърни се още: ще видиш по-големи мерзости които правят те

Вижте главата

Ревизиран

Рече ми още: Ще видиш още пак големи мерзости, които вършат.

Вижте главата

Верен

И ми каза: Ще видиш още по-големи гнусотии, които те вършат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И отново ми каза: „Обърни се! Ще видиш още по-големи мерзости, които те вършат.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И каза ми: обърни се, и ще видиш още по-големи гнусотии, които те вършат.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Каза ми още: Обърни се и ще видиш още по-големи мерзости, които вършат.

Вижте главата



Йезекиил 8:13
6 Кръстосани препратки  

Запъват езика си, като че ли е лъкът им за лъжа, засилват се на земята, но не за честността; защото напредват от зло в зло, а Мене не познават, казва Господ.


Тогава ми каза: Сине човешки, видя ли какво правят в тъмнината старейшините на Израилевия дом, всички в скришните си стаи за изображения! Защото си казват: Господ не ни вижда; Господ е напуснал земята.


Тогава ме заведе до входа на северната порта на Господния дом; и, ето, там седяха жени и оплакваха Тамуз.


Тогава ми каза: Видя ли, сине човешки? Ще видиш още и по-големи мерзости от тези.


Той ми каза: Сине човешки, виждаш ли какво правят тези? – Големите мерзости, които Израилевият дом върши тук, за да се отдалеча от светилището Си? Но ще видиш още големи мерзости.


А нечестиви човеци и измамници ще затъват все повече в злото, като мамят и бъдат мамени.