Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 37:18 - Библия ревизирано издание

А когато народът ти продума и те запитат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това?

Вижте главата

Цариградски

И когато синовете на твоите люде ти продумат и ти рекат: Не щеш ли да ни обадиш що ти значи това?

Вижте главата

Ревизиран

И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това?

Вижте главата

Верен

И когато синовете на народа ти проговорят и ти кажат: Няма ли да ни обясниш за какво са ти тези? –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И когато те запитат синовете на твоя народ: „Няма ли да ни обясниш какво означава това?“,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И кога те попитат синовете на твоя народ: „не ще ли ни обясниш, що значи това?“

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И когато синовете на твоя народ ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това? –

Вижте главата



Йезекиил 37:18
6 Кръстосани препратки  

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли каза: Какво правиш ти?


Кажи сега на бунтовния дом: Не проумявате ли какво значи това? Поясни им: Ето, вавилонският цар дойде в Йерусалим, залови царя му и първенците му и ги отведе със себе си във Вавилон;


Тогава възкликнах: Горко, Господи Йехова! Те казват за мене: Този не говори ли притчи?


Тогава народът ми каза: Няма ли да ни обясниш какво значи за нас това, което правиш?


Сине човешки, говори на народа си и им кажи: Когато нанеса меча върху някоя земя и народът на онази земя вземе някой човек изпомежду си и го постави за страж,


Отговори им: Така казва Господ Йехова: Ето, Аз ще взема Йосифовия жезъл, който е в ръката на Ефрем и на другарите му, Израилевите племена, и ще ги прибавя към него, към Юдовия жезъл, и ще ги направя един жезъл; те ще бъдат един в ръката Ми.