Йезекиил 27:27 - Библия ревизирано издание Богатството и стоките ти, търговията и моряците ти, кормчиите и онези, които насмоляваха корабите ти, разменителите на стоките ти и всички военни мъже, които са в тебе, с всичкото множество, което е сред тебе, ще паднат сред моретата в деня на погибелта ти. Цариградски Богатството ти, търговете ти, търговията ти, корабниците ти, и кормчиите ти, поправителите на разваленията ти, и тези които търгуваха търговията ти, и всичките ти ратници мъже които са в тебе, и всичкото ти множество което е всред тебе ще паднат в сърдцето на морята в деня на падането ти. Ревизиран Богатството ти и стоките ти, търговията ти и моряците ти, кормчиите ти и които насмоляваха <корабите> ти, разменителите на стоките ти и всичките военни мъже, които са в тебе, с всичкото множество, което е всред тебе, ще паднат всред моретата в деня на погибелта ти. Верен Богатствата ти и стоките ти, пазарът ти, моряците ти и кормчиите ти и които поправяха пробойните ти, и търгуващите със стоките ти и всичките военни мъже, които са в теб, с цялото множество, което е сред теб, ще паднат сред моретата в деня на падението ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Твоето богатство и твоите стоки, твоите моряци и твоите кормчии, онези, които заздравяваха корабите, дърводелците и търговците с твоята стока и всички твои бойци, които бяха у тебе, и целият твой екипаж в деня на падението ти ще паднат посред морето. Библия синодално издание (1982 г.) Твоето богатство и твоите стоки, всички твои складове, твоите корабници и твоите кърмилари, които ти запушваха пробойни и се разпореждаха с твоята търговия, всички твои ратници, каквито ти имаше, и всичкото множество народ у тебе в деня на твоето падане ще падне в сърцето на моретата. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Богатството ти и стоките ти, търговията ти и моряците ти, кормчиите ти и които насмоляваха корабите ти, разменителите на стоките ти и всички военни мъже, които са в тебе, с цялото множество, което е сред тебе, ще паднат в моретата в деня на погибелта ти. |
А в единадесетата година, на първия ден от месеца, Господнето слово дойде към мен и каза:
Те ще разграбят богатството ти и ще оберат имота ти, ще съборят стените ти, ще разорят красивите ти къщи и ще хвърлят сред водата камъните, дърветата и пръстта ти.
И ще те направя гола скала и ще бъдеш място за простиране на мрежи; няма вече да бъдеш съграден; защото Аз, Господ, го изрекох, казва Господ Йехова.
Ще направя народите да треперят от участта ти и няма да съществуваш; и ако те потърсят, ти няма вече да бъдеш намерен довека, казва Господ Йехова.
Тарсис търгуваше с тебе с изобилие от всякакво богатство; със сребро, желязо, калай и олово търгуваха за твоите стоки.
Търговците на Шева и Раама търгуваха с теб и даваха за стоките ти всякакво най-прекрасно благоухание, всякакви скъпоценни камъни и злато.
Те търгуваха с тебе с отбрани стоки, с бали от синя и везана изработка и с ковчези богати облекла, вързани с въжета и направени от кедър. Тези бяха между търговците ти.
Сега, като си разбит в моретата, в дълбочината на водите, търговията ти и всичкото ти множество паднаха сред тебе.
Така казва Господ: Поради три престъпления на Тир – да! – поради четири, няма да отменя наказанието им, защото предадоха целия Ми народ в плен на Едом и не си спомниха братския завет.
Тир си съгради крепост и натрупа сребро като пръст и чисто злато като калта по пътищата.