Йезекиил 24:5 - Библия ревизирано издание Вземи отбраните от стадото, натрупай и кости под него; направи го да ври добре и костите в него да се сварят. Цариградски Вземи от избраните на стадото, още и натрупай костите под него: свари ги добре, и да уврат и костите му в него. Ревизиран Вземи отбраните на стадото, натрупай и кости под него; направи го да ври добре, и костите в него да се сварят. Верен Вземи най-доброто от стадото и натрупай дърва под него; нека да заври добре и костите му в него да се сварят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вземи най-доброто от стадото. И дори натрупай дърва под него. Нека бързо кипнат и дори нека заврат парчетата в него“. Библия синодално издание (1982 г.) вземи отбор овци, и наклади под тях кости и вари, докато и костите се разварят в него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вземи отбраните на стадото, наклади и кости под него; направи го да заври добре, и костите в него да уврат. |
Тогава вавилонският цар закла синовете на Седекия в Ривла пред очите му, както и всички Юдейски благородни.
вавилонският цар закла синовете на Седекия пред очите му; закла в Ривла и всички Юдейски началници;
Кажи на южната гора: Слушай Господнето слово. Така казва Господ Йехова: Ето, Аз ще запаля в теб огън, който ще изгори всяко зелено и всяко сухо дърво в тебе; пламтящият пламък няма да угасне, а от него ще изгори цялата повърхност от юг до север.
Затова така им казва Господ Йехова: Ето, Аз, самият Аз, ще съдя между угоена овца и мършава овца.
И звярът бе уловен, а с него и лъжепророкът, който бе извършил пред него знаменията, с които измами онези, които бяха приели белега на звяра, които се покланяха на неговия образ; те двамата бяха хвърлени живи в огненото езеро, което гори с жупел.