Заради Себе Си ще сторя това; защото как да се оскверни името Ми? Да! Не искам да дам славата Си на друг.
Йезекиил 20:14 - Библия ревизирано издание Но постъпих заради името Си, да не се оскверни то пред народите, пред които ги бях извел. Цариградски Но подействувах заради името си, да се не оскверни пред езичниците пред които ги изведох. Ревизиран Но подействувах заради името Си, да се не оскверни то пред народите, пред които бях ги извел. Верен Но подействах милостиво заради Името Си, за да не се оскверни то пред народите, пред чиито очи ги изведох. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но постъпих заради Своето име така, че то да не бъде осквернено пред очите на народите, пред погледа на които ги изведох. Библия синодално издание (1982 г.) Но аз постъпих заради Моето име, за да се не хули то пред народите, пред чиито очи ги изведох. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но заради името Си направих то да не се оскверни пред народите, пред които ги бях извел. |
Заради Себе Си ще сторя това; защото как да се оскверни името Ми? Да! Не искам да дам славата Си на друг.
Но Израилевият дом въстана против Мене в пустинята; не постъпваха според наредбите Ми, а отхвърлиха законите Ми, които като изпълнява човек, ще живее чрез тях, и твърде много оскверниха съботите Ми. Тогава реших да излея яростта Си върху тях в пустинята, за да ги изтребя.
При това Аз им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в земята, която им бях дал – земя, където тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни,
Но оттеглих ръката Си и постъпих заради името Си, да не се оскверни то пред народите, пред които ги бях извел.
Но постъпих заради името Си, да не се оскверни то пред народите, между които бяха и пред които им се открих, като ги изведох от Египетската земя.
Ще направя святото Си име познато сред народа Си Израил и няма да оставя да се омърси вече святото Ми име; и народите ще познаят, че Аз съм Господ, Святият в Израил.
така че да бъдем за похвала на Неговата слава – ние, които отпреди се надявахме на Христос,