Стойте смаяни и се почудете, заслепете себе си и ослепейте; те са пияни, но не от вино, политат, но не от спиртно питие.
Исаия 51:21 - Библия ревизирано издание И така, слушай сега това, ти, наскърбена и пияна, но не с вино: Цариградски За то слушай сега това, ти оскърбена, И опиена, но не с вино: Ревизиран Прочее, слушай сега това Ти наскърбена и пияна, но не с вино: Верен Затова, чуй сега това, ти, окаяна и пияна, но не от вино! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, изслушай това ти, който си нещастен и пиян, но не от вино. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, изслушай това ти, който си страдалец и пиян, ала не от вино. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Слушай сега това, ти, наскърбена и опиянена, но не с вино. |
Стойте смаяни и се почудете, заслепете себе си и ослепейте; те са пияни, но не от вино, политат, но не от спиртно питие.
Събуди се, събуди се, стани, дъще йерусалимска, която си пила от ръката на Господа чашата на яростта Му; пила си и си изпразнила до дъно чашата на омайването.
От наскърбена, смутена, безутешна, ето, Аз ще постеля камъните ти в красиви цветове и ще положа основите ти от сапфир;