Няма вече да видиш свирепия народ – народ с дълбок глас, който не проумяваш, с чужд език, който не разбираш.
Исаия 28:11 - Библия ревизирано издание Наистина с гъгниви устни и с друг език ще говори на този народ Цариградски Наистина с гъгниви устни и с друг език Ще говори на тези люде Ревизиран Наистина с гъгниви устни и с друг език Ще говори на тия люде Верен Наистина с гъгниви устни и с друг език ще говори на този народ Съвременен български превод (с DC books) 2013 С неразбрани думи и непознат език ще говори Той на този народ. Библия синодално издание (1982 г.) Затова с мънкащи уста и на чужди език ще говорят към тоя народ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова с мънкащи устни и на непознат език ще говори Бог на този народ, |
Няма вече да видиш свирепия народ – народ с дълбок глас, който не проумяваш, с чужд език, който не разбираш.
Ето, доме Израилев, Аз ще доведа върху вас народ отдалеч, казва Господ; народ траен е той, народ старовременен, народ, чийто език не знаеш, нито разбираш какво говорят.
Защото не си изпратен при народ с непознат език и труден говор, а при Израилевия дом –
В закона е писано: „Чрез другоезични човеци и чрез устните на чужденци ще говоря на този народ; но и така няма да Ме послушат“, казва Господ.
Господ ще прати против тебе народ отдалеч, от земния край, който ще се спусне като орел; народ, чийто език не разбираш;