Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Захария 11:15 - Библия ревизирано издание

И Господ ми каза: Вземи си сега пособията на ненужен овчар.

Вижте главата

Цариградски

И рече ми Господ: Още вземи си и оръдията на неразумен пастир;

Вижте главата

Ревизиран

И Господ ми рече: Вземи си сега оръдията на безсмислен овчар.

Вижте главата

Верен

И ГОСПОД ми каза: Вземи си сега инструментите на безумен овчар.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Господ ми каза: „Вземи си сега принадлежностите на оглупял пастир.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И Господ ми рече: вземи си още принадлежностите на едного от глупавите пастири.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Господ ми каза: Вземи си сега оръдията на безразсъден овчар.

Вижте главата



Захария 11:15
10 Кръстосани препратки  

Горко на пастирите, които погубват и разпръсват овцете на паството Ми! – казва Господ.


Пророците ти видяха за тебе суетни и глупави видения и не откриха беззаконието ти, за да те върнат от плен, а видяха за тебе лъжливо наложени и прелъстителни пророчества.


Така казва Господ Йехова: Горко на глупавите пророци, които се водят по своя си дух, без да са видели някое видение!


И Господнето слово дойде към мен и каза:


Горко на безполезния пастир, който оставя стадото! Меч ще удари върху мишцата му и върху дясното му око; мишцата му съвсем ще изсъхне и дясното му око съвсем ще се помрачи.


Оставете ги; те са водачи на слепци; а ако слепец слепеца води, и двамата ще паднат в ямата.


Безумни и слепи! Че кое е по-голямо, златото ли или храмът, който е осветил златото?


Безумци! Този, който е направил външното, не е ли направил и вътрешното?