Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 5:23 - Библия ревизирано издание

Намерихме тъмницата заключена много здраво и стражарите да стоят при вратата; но като отворихме, не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и рекоха: Тъмницата намерихме заключена твърде здраво, и стражарите стояха вън пред вратата; и като отворихме не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Ревизиран

Тъмницата намерихме заключена твърде здраво, и стражарите да стоят при вратата; но като отворихме, не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Намерихме затвора здраво залостен и стражата да пази отвън до вратите. Но когато отключихме, вътре нямаше никой.“

Вижте главата

Верен

Намерихме тъмницата заключена най-грижливо и стражарите да стоят вън при вратата, но като отворихме, не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Намерихме тъмницата заключена най-грижливо и стражата да стои вън пред вратата. Но като отворихме, не намерихме никого вътре.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и казаха: тъмницата намерихме заключена най-грижливо и стражата да стои вън пред вратата; но, като отворихме, вътре никого не намерихме.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 5:23
13 Кръстосани препратки  

Този, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще се поругае над тях.


Господ осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.


Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж против Господа.


Кой ще е онзи, който казва нещо и то става, без да го е заповядал Господ?


Тогава взеха да хвърлят камъни по Него; но Исус се скри и излезе от храма, като мина сред тях; и така си отиде.


Но ангел от Господа през нощта отвори вратата на тъмницата и като ги изведе, им каза:


Но служителите, като отидоха, не ги намериха в тъмницата; върнаха се и известиха:


А началникът на храмовата стража и главните свещеници, като чуха тези думи, бяха в недоумение поради тях и се чудеха какво ще последва от това.