Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 16:7 - Библия ревизирано издание

и като дойдоха до Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Исусовият Дух не им позволи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

дойдоха в Мизия, и предприемаха да идат във Витиния; но Духът не им допусти.

Вижте главата

Ревизиран

и като дойдоха срещу Мизия опитаха се да отидат във Витания, но Исусовият Дух не им допусна.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като стигнаха границите на Мизия, те се опитаха да влязат във Витиния, но Духът на Исус не им позволи.

Вижте главата

Верен

и като дойдоха до Мизия, се опитаха да отидат във Витиния, но Иисусовият Дух не им позволи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като стигнаха Мизия, опитаха се да отидат във Витиния, но Духът не ги пусна.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А като дойдоха в Мисия, опитваха се да идат във Витиния; но Духът ги не пусна.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 16:7
8 Кръстосани препратки  

И, ето, Аз изпращам върху вас обещанието на Моя Отец; а вие стойте в града Йерусалим, докато се облечете със сила отгоре.


И така, като отминаха Мизия, слязоха в Троада.


А Духът каза на Филип: Приближи се и придружи тази колесница.


Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.


И понеже сте синове, Бог изпрати в сърцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!


Защото зная, че това ще послужи за моето спасение чрез вашата молитва и даването на мене Духа на Исус Христос,


Петър, апостол на Исус Христос, до избраните пришълци, пръснати из Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния,


като издирваха кое или какво време посочваше Христовият Дух, който беше в тях, когато предизвестяваше Христовите страдания и идващата след тях слава.