Деяния 10:5 - Библия ревизирано издание И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, когото наричат още Петър. Още версииЦариградски И сега проводи человеци в Иопия, и призови Симона който се нарича Петър. Ревизиран И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър. Новият завет: съвременен превод Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър. Верен И сега, изпрати мъже в Йопия и повикай Симон, който се нарича и Петър. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А сега изпрати хора в Йопия и повикай Симон, наричан Петър. Библия синодално издание (1982 г.) И сега, прати човеци в Иопия и повикай Симона, наречен Петър: |
Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър).
А сега, прати в Йопия да повикат Симон, когото наричат Петър; той гостува в дома на един кожар Симон край морето, той, като дойде, ще ти говори.
И след много разисквания Петър стана и им каза: Братя, вие знаете, че в първите дни Бог избра между вас мене, така че езичниците чрез моите уста да чуят евангелското учение и да повярват.
А през нощта на Павел се яви видение: един македонец стоеше и му се молеше: Ела в Македония и ни помогни.
А в Йопия имаше една последователка на име Тавита (което значи Сърна). Тази жена вършеше много добри дела и благодеяния.
И понеже Лида беше близо до Йопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама души да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас.