Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Деяния 10:5 - Ревизиран

5 И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 И сега проводи человеци в Иопия, и призови Симона който се нарича Петър.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

5 Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър.

Вижте главата копие

Верен

5 И сега, изпрати мъже в Йопия и повикай Симон, който се нарича и Петър.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 А сега изпрати хора в Йопия и повикай Симон, наричан Петър.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, когото наричат още Петър.

Вижте главата копие




Деяния 10:5
10 Кръстосани препратки  

<Определи:> Симона, на когото даде името Петър;


Като го заведе при Исуса, Исус се вгледа в него и рече: Ти си Симон, син Ионов; ти ще се наричаш Кифа, (което значи Петър {Значи: Канара.}).


и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър?


Прати, прочее, в Иопия да повикат Симона, чието презиме е Петър; той гостува в дома на един кожар Симон, край морето, той като дойде, ще ти говори.


И след много разпитване Петър стана та им каза: Братя, вие знаете, че в първите дни Бог избра между вас <мене>, щото езичниците чрез моите уста да чуят евангелското учение и да повярват.


И яви се на Павла нощем видение: един македонец стоеше та му се молеше, казвайки: Дойди в Македония и помогни ни.


А в Иопия имаше една последователка на име Тавита (което значи Сърна). Тая жена вършеше много добри дела и благодеяния.


И понеже Лида беше близо до Иопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама човека да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас.


И това стана известно по цяла Иопия; и мнозина повярваха в Господа.


А <Петър> преседя дълго време в Иопия у някого си кожар Симон.


Последвай ни:

Реклами


Реклами