на третия ден дойде един човек от стана, от Саул, с раздрани дрехи и пръст на главата си. Като влезе при Давид, падна на земята и се поклони.
Второ Царе 14:4 - Библия ревизирано издание Когато текойката дойде да говори на царя, падна с лице на земята, поклони се и каза: Помогни ми, царю. Цариградски И като говори Текойката жена на царя, падна на лице до земята та се поклони и рече: Помогни ми, царю. Ревизиран И когато текойката <дойде да> говори на царя, падна с лице на земята та се поклони, и рече: Помогни ми царю. Верен И текойката говори на царя и падна по лице на земята, и се поклони, и каза: Помогни, царю! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената текоянка влезе при царя, падна по лице на земята, поклони се и каза: „Помогни ми, царю!“ Библия синодално издание (1982 г.) И жената текоянка влезе при царя, падна ничком наземи, поклони се и каза: помогни, царю, помогни! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато текойката дойде да говори на царя, падна по лице на земята да се поклони и каза: Помогни ми царю. |
на третия ден дойде един човек от стана, от Саул, с раздрани дрехи и пръст на главата си. Като влезе при Давид, падна на земята и се поклони.
Йоав падна с лице на земята, поклони се и благослови царя. И Йоав каза: Днес слугата ти позна, че придоби твоето благоволение, господарю мой, царю, защото царят изпълни желанието на слугата си.
Ахимаас извика на царя: Радвай се! Поклони се на царя с лице до земята и каза: Благословен да бъде Господ, твоят Бог, Който предаде хората, които повдигнаха ръка против господаря ми, царя.
А щом момчето отиде, Давид излезе от едно място на юг и като падна с лице на земята, поклони се три пъти. И се целуваха един друг и плакаха и двамата – а Давид плака особено много.
Авигея, като видя Давид, побърза да слезе от осела и падна пред Давид по лице, и се поклони до земята.