Защото хиляда години са пред Тебе като вчерашния ден, който е преминал, и като нощна стража.
Второ Петрово 3:8 - Библия ревизирано издание Още и това нещо да не забравяте, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години и хиляда години – като един ден. Още версииЦариградски Още едно и това да не забравяте, възлюблени, че пред Господа един ден е като хиляда години, и хиляда години като един ден. Ревизиран Още и това нещо да не забравяте, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години, и хиляда години като един ден. Новият завет: съвременен превод Но това нещо не забравяйте, скъпи мои: един ден за Господа е като хиляда години, а хиляда години — като един ден. Верен Но това да не бъде скрито от вас, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години и хиляда години – като един ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Единствено това не бива да убягва от вниманието ви, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години и хиляда години – като един ден. Библия синодално издание (1982 г.) Едничко това да не отбягва от вниманието ви, възлюбени, че за Господа един ден е като хиляда години, и хиляда години – като един ден. |
Защото хиляда години са пред Тебе като вчерашния ден, който е преминал, и като нощна стража.
Защото, братя, за да не се мислите за мъдри, искам да знаете тази тайна, че частично закоравяване сполетя Израил, само докато влезе пълното число на езичниците.
Защото, братя, желая да знаете, че макар да са били бащите ни всички под облака и всички да са минали през морето,
Ето, възлюбени, пиша ви това второ послание; и в двете събуждам чрез напомняне вашия чист разум,