Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 8:17 - Библия ревизирано издание

Тогава Соломон отиде в Есион-гавер и в Елот, на морския бряг в едомската земя.

Вижте главата

Цариградски

Тогаз отиде Соломон в Есион-гавер и в Елот, върху брега на морето в Едомската земя.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава Соломон отиде в Есион-гавер и в Елот, на морския бряг в едомската земя.

Вижте главата

Верен

Тогава Соломон отиде в Есион-Гавер и в Елот, на брега на морето в земята Едом.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Соломон отиде в Ецион-Гавер и в Елат, който е на морския бряг, в едомската земя.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава отиде Соломон в Ецион-Гевер и в Елат, що е на морския бряг, в земята Идумейска.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава Соломон отиде в Ецион-Гебер и в Елат на морския бряг в Едомската земя.

Вижте главата



Второ Летописи 8:17
8 Кръстосани препратки  

Йосафат построи кораби като тарсийските, които да отплават за Офир за злато. Те обаче не отплаваха, защото се разбиха в Есион-гавер.


Той съгради Елат и го върна на Юдея, след като баща му, царят, заспа с бащите си.


В онова време сирийският цар Расин възвърна Елат под властта на Сирия и прогони юдеите от Елат; а сирийците дойдоха в Елат и живееха там, където са и до днес.


Сдружи се с него, за да построят кораби, които да идат в Тарсис; и построиха корабите в Есион-гавер.


А цялата Соломонова работа беше предварително приготвена от деня, когато бе положена основата на Господния дом, докато се свърши. Така бе завършен Господният дом.


Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.


Така минахме покрай братята си, исавците, които живееха в Сиир, през пътя по полето от Елат и от Есион-гавер. Върнахме се и минахме през пътя по Моавската пустиня.