Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 24:2 - Библия ревизирано издание

Йоас вършеше това, което беше право пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.

Вижте главата

Цариградски

И стори Иоас което бе право пред Господа в всичките дни на Иодая свещеникът.

Вижте главата

Ревизиран

И Иоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичките дни на свещеник Иодай.

Вижте главата

Верен

Йоас върши това, което беше право пред ГОСПОДА, през всичките дни на свещеник Йодая.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Йоас вършеше това, което беше праведно пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иоас вършеше, каквото беше угодно пред очите на Господа, през всички дни на свещеник Иодая.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Йоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.

Вижте главата



Второ Летописи 24:2
10 Кръстосани препратки  

И Йоас вършеше това, което беше праведно пред Господа, през цялото време, когато го наставляваше свещеникът Йодай.


А Йодай му взе две жени; и му се родиха синове и дъщери.


Той вършѝ това, което беше право пред Господа, но не със съвършено сърце.


Затова Господ каза: Понеже този народ се приближават до Мене с устата си и Ме почитат с устните си, но са отстранили сърцето си далеч от Мен и благоволението им към Мен е по човешки поучения, изучени папагалски,


Когато обаче праведният се отвърне от правдата си и извърши неправда, като извърши всички мерзости, които нечестивият върши, тогава ще живее ли? Нито едно от праведните дела, които е извършил, няма да се помни; за престъплението, което е извършил, и за греха, който е извършил, заради тях ще умре.