Второ Летописи 11:11 - Библия ревизирано издание укрепи тези крепости и изпрати в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Цариградски И укрепи стражите, и тури в тях войводи, и влагалища за храна и елей и вино. Ревизиран Укрепи <тия> крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Верен Той усили крепостите и сложи в тях началници и запаси от храна и маслинено масло, и вино; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царят ги укрепи добре, назначи им военачалници и ги снабди със запаси от жито, елей и вино. Библия синодално издание (1982 г.) Укрепи тия твърдини и нареди в тях началници и складове за жито, дървено масло и вино. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Укрепи тези крепости и сложи в тях военачалници, и запаси от храна, дървено масло и вино. |
Още във всеки град сложи щитове и копия и ги укрепи твърде много. Така Юда и Вениамин останаха под негова власт.
И постъпваше разумно, като разпръсна всичките си синове по няколко във всеки укрепен град, по всичките Юдови и Вениаминови земи, и им даваше изобилна храна. И за тях потърси много жени.
Йосафат продължаваше да се възвеличава твърде много; и съгради в Юдея крепости и житници-градове.
Тези бяха мъжете, които слугуваха на царя, освен онези, които царят постави в укрепените градове из цяла Юдея.
Ти, сине човешки, си вземи един жезъл и напиши на него: За Юда и за другарите му, израилтяните; тогава вземи друг жезъл и напиши на него: За Йосиф, жезъла на Ефрем, и другарите му, целия Израилев дом.