а когато той – т. е. децата му – видят делото на ръцете Ми сред себе си, те ще осветят името Ми. Да! Ще осветят Святия Яковов и ще се боят от Бога Израилев.
Второ Коринтяни 5:5 - Библия ревизирано издание А Бог е, Който ни е направил точно за това и ни е дал Духа в залог. Още версииЦариградски И Бог е който за това истото ни създаде, който ни и даде обручението на Духа. Ревизиран А Бог е, Който ни е образувал нарочно за това, и ни е дал Духа в залог <на това>. Новият завет: съвременен превод Този, който ни подготви за това, е Бог, който ни даде Духа като залог, че ще получим обещаното от него. Верен А Този, който ни е направил точно за това, е Бог, който ни е дал и Духа в залог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Онзи, Който ни подготви за това, е Бог; Той ни даде като залог и Духа. Библия синодално издание (1982 г.) Бог, Който ни е създал тъкмо за това, Той ни и даде залога на Духа. |
а когато той – т. е. децата му – видят делото на ръцете Ми сред себе си, те ще осветят името Ми. Да! Ще осветят Святия Яковов и ще се боят от Бога Израилев.
Твоят народ – всички ще бъдат праведни; земята ще им бъде вечно наследство; те са клонче, което Аз съм посадил, дело на Моите ръце, за да се прославям.
да наредя за наскърбените в Сион, да им дам венец вместо пепел, миро на радост вместо плач, облекло на хваление вместо унил дух; за да се наричат дървета на правда, насадени от Господа, за да се прослави Той.
И не само то, но и ние, които имаме първите плодове на Духа, и самите ние въздишаме в себе си и очакваме осиновението си, т. е. изкупването на нашето тяло.
Защото нашата кратковременна лека скръб произвежда все повече и повече една изобилна вечна слава за нас,
Защото сме Негово творение, създадени в Христос Исус за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим.
И който пази Неговите заповеди, пребъдва в Бога и Бог – в него; и по това познаваме, че Той пребъдва в нас – по Духа, който ни е дал.