И понеже отказаха да познаят Бога, Бог ги предаде на развратен ум да вършат това, което не е прилично,
Второ Коринтяни 13:6 - Библия ревизирано издание Но се надявам да познаете, че ние не сме порицани; Още версииЦариградски И надея се че ще познаете че ние не сме неудобрени. Ревизиран А надявам се да познаете, че ние не сме порицани; Новият завет: съвременен превод Надявам се поне да разберете, че ние сме издържали изпитанието. Верен Но аз се надявам вие да познаете, че ние не сме негодни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но се надявам да разберете, че ние не сме недостойни. Библия синодално издание (1982 г.) А за нас, надявам се, ще узнаете, че ние не сме недостойни. |
И понеже отказаха да познаят Бога, Бог ги предаде на развратен ум да вършат това, което не е прилично,
Защото се боя да не би като дойда, да не ви намеря каквито ви желая и аз да се намеря за вас не какъвто ме желаете; и да не би да има между вас раздор, завист, гняв, партизанства, одумвания, шушукания, големеене, безредици;
Затова, докато отсъствам, пиша това, така че когато съм при вас, да не се отнеса строго според властта, която ми е дал Господ за назидание, а не за сриване.
Изпитвайте себе си дали сте във вярата; опитвайте себе си. Или за себе си не познавате ли, че Христос е във вас, освен ако сте порицани?
и моля Бога да не извършите никакво зло, не за да се покажем ние одобрени, а за да правите вие това, което е честно, ако и да бъдем ние порицани.