Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:10 - Библия ревизирано издание

Заради Христовата истина, която е и в мене, никой няма да ми отнеме тази похвала в Ахайските места.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Истината Христова е в мене, че тая похвала няма да ми се загради за в Ахайските места.

Вижте главата

Ревизиран

Заради Христовата истинност, която е и в мене, никой няма да ми отнеме тая похвала в ахайските места.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И в цяла Ахая никой не може да ми попречи да се хваля за това. Казвам тези думи с Христовата истина в сърцето си.

Вижте главата

Верен

Христовата истина, която е в мен, свидетелства, че никой няма да ми отнеме тази похвала в ахайските места.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Говоря ви Христовата истина, която е у мене: тази похвала никой не може да ми отнеме по всички области на Ахая.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

По истината Христова, що е в мене, ще кажа, че тая похвала няма да ни се отнеме в страните Ахайски.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:10
21 Кръстосани препратки  

А когато Галион беше управител в Ахая, юдеите се вдигнаха единодушно против Павел, доведоха го пред съдилището и казаха:


И когато той се канеше да замине за Ахая, братята го насърчиха и писаха до учениците да го приемат; и той, като дойде, помогна много на повярвалите чрез благодатта;


Понеже Бог, на Когото служа с духа си в благовестването на Неговия Син, ми е свидетел, че непрестанно ви споменавам в молитвите си,


Поздравете любезния ми Епенет, който е първият плод от Азия за Христос.


Казвам истината в Христос, не лъжа и съвестта ми свидетелства с мене в Святия Дух,


Още ви моля, братя: вие знаете, че семейството на Стефанас е първият плод на Ахая и че те са посветили себе си да служат на светиите;


Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, и брат Тимотей, до Божията църква, която е в Коринт, и до всички светии, които са по цяла Ахая:


Но аз призовавам Бога за свидетел на моята душа, че за да ви пощадя, въздържах се да дойда в Коринт;


И не се хвалим с това, което е вън от мярката ни, т. е. с чужди трудове, а имаме надежда, че с растежа на вярата ви ние ще имаме по-голяма област за работа между вас, и то премного,


А каквото правя, това и ще правя, за да премахна причината за тези, които търсят причина против мен, и относно това, с което те се хвалят, да се намерят също такива, каквито сме и ние.


Бог и Отец на Господ Исус Христос, Който е благословен до века, знае, че не лъжа.


Още ли мислите, че ние се защитаваме пред вас? Не, пред Бога говорим това в Христос, и то всичко, възлюбени мои, за ваше назидание.


понеже зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред македонците, че Ахая се е подготвила още от миналата година; и вашата ревност е подбудила по-голямата част от тях.


А за това, което ви пиша, ето, пред Бога ви уверявам, че не лъжа.


Съразпънах се с Христос и сега вече не аз живея, а Христос живее в мен; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.


Свидетели сте вие и Бог, как свято, праведно и безукорно се отнасяхме към вас, вярващите,


Защото, както знаете, никога не сме употребили ласкателни думи или прикрито сребролюбие (Бог е свидетел);


за което аз бях поставен проповедник и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.