Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 10:2 - Библия ревизирано издание

моля ви, когато съм при вас, да не се принудя да употребя смелост с онази увереност, с която мисля да се одързостя против някои, които смятат, че ние постъпваме по плът.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и моля ви се, кога дойда при вас да се не принудя да употребя дързновение с онази смелост с която мисля да се осмеля против някои които мислят че ние по плътски ходим.

Вижте главата

Ревизиран

моля ви се, когато съм при вас <да се> не <принудя> да употребя смелост с оная увереност, с която мисля да се одързостя против някои, които разчитат, че ние плътски се обхождаме.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Моля ви да не ме принуждавате да съм дързък с вас, така както възнамерявам да бъда с някои, които си мислят, че живеем според човешки стандарти.

Вижте главата

Верен

моля ви, когато съм при вас, да не се принудя да употребя смелост с онази увереност, с която мисля да се одързостя срещу някои, които считат, че ние постъпваме плътски.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и ви моля да не се налага и когато съм при вас, да прибягна към дързостта с онази убеденост, с която възнамерявам да се опълча против някои, които мислят, че ние действаме с човешко мерило.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Моля не ме заставяйте и кога съм при вас да прибягна към оная твърда смелост, що смятам да употребя против някои, които мислят, че ние постъпваме по плът.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 10:2
12 Кръстосани препратки  

И така, сега няма никакво осъждане на тези, които са в Христос Исус, които ходят не по плът, но по Дух.


за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух.


Защото тези, които са плътски, копнеят за плътското; а тези, които са духовни – за духовното.


Нима като желаех това, бях лековерен? Или мисленето ми беше човешко, така че да смесвам „да, да“ с „не, не“?


За свое унижение го казвам, като че ли сме били слаби; но с каквото се осмелява някой да се хвали (в безумие говоря), осмелявам се и аз.


Затова, докато отсъствам, пиша това, така че когато съм при вас, да не се отнеса строго според властта, която ми е дал Господ за назидание, а не за сриване.


Както когато бях при вас втори път, ви предупредих, така и сега, когато не съм при вас, предупреждавам тези, които вече са съгрешили, и всички други, че ако дойда пак, няма да ги пощадя,